शिकार की वो शौकीन वो उसका शिकार था
प्यार होता था कभी अब मारता फुंफकार था
वो बोलती जाती थी वो केवल सुनता जाता था
बचने की कोशिश पर वार होता हर बार था
हर दांव जिंदगी में जिसका शिकस्त दे गया
वो मज़बूर, मज़लूम उसका पति लाचार था

कभी लाया था वो जिसे ठंडी चांदनी की तरह
एक साल में ही घुलने लगी ज़िन्दगी में कलह
एक मुलाक़ात में भला कोई कैसे देख पाया है
है हमसफ़र ज़िन्दगी का या डर का साया है
सोने की बेड़ियों पहने कोई दरिंदा खूंखार था

शिकार की वो शौकीन वो उसका शिकार था
प्यार होता था कभी अब मारता फुंफकार था
वो बोलती जाती थी वो केवल सुनता जाता था
बचने की कोशिश पर वार होता हर बार था
हर दांव जिंदगी में जिसका शिकस्त दे गया
वो मज़बूर, मज़लूम उसका पति लाचार था

कली थी जो कभी अब चुभता हुआ काँटा है,
हँसी थी मरहम, ज़हर का छलकता प्याला है
जिसके क़दमों तले बिछा दी उसने दुनिया
मोहब्बत का वो अब एक खंडहर मकान था
क़िस्मत कहें साज़िश या फिर प्यार की हार
अपने ही जाल में फंसा सिसकता शिकार था

शिकार की वो शौकीन वो उसका शिकार था
प्यार होता था कभी अब मारता फुंफकार था
वो बोलती जाती थी वो केवल सुनता जाता था
बचने की कोशिश पर वार होता हर बार था
हर दांव जिंदगी में जिसका शिकस्त दे गया
वो मज़बूर, मज़लूम उसका पति लाचार था

Predator

She was fond of the hunt, and he was her prey,
What once was tender love now hissed in decay.
Her words rained sharp, he could only stay mute,
Each time he dodged, her venom would shoot.
Every move in life, she crushed without care,
He stood there defeated, her helpless snared heir.

Once she had come, a moonlit embrace,
But within a year, it turned into a race.
How could a meeting ever reveal so much—
If she was a soulmate, or a shadow’s clutch?
Golden chains she wore, yet beneath that glare,
A beast in disguise, a predator’s snare.

She was fond of the hunt, and he was her prey,
What once was tender love now hissed in decay.
Her words rained sharp, he could only stay mute,
Each time he dodged, her venom would shoot.
Every move in life, she crushed without care,
He stood there defeated, her helpless snared heir.

Once a blooming bud, now a piercing thorn,
Her smile once healing, now poison reborn.
At her feet he had laid his whole fragile span,
But love turned a ruin, a broken man.
Call it fate, or betrayal of heart—
He wept in her web, torn apart.

She was fond of the hunt, and he was her prey,
What once was tender love now hissed in decay.
Her words rained sharp, he could only stay mute,
Each time he dodged, her venom would shoot.
Every move in life, she crushed without care,
He stood there defeated, her helpless snared heir.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *