लॉकडाऊन के बाद (Lockdown Ke Baad)

पैंट पहना तो आंसू भर आये
मुद्दतें हो गयीं है ठुकराए
जिया न लगे क्या करें हाय
लॉकडाउन से हम उकताए

निक्कर टी- शर्ट चप्पल में गुजरा
मुँह पर लंगोटी कसे हुए गुजरा
वक्त भुला नहाये न नहाये
पैंट पहना तो आंसू भर आये
लॉकडाउन से हम उकताए

शर्ट हसरत से तकती थी हमको
बेल्ट जूते बुलाते थे हमको
एक अरसा हुआ बाल कटाये
पैंट पहना तो आंसू भर आये
लॉकडाउन से हम उकताए

सूट करता नहीं सूट बिलकुल
पहना उसको बदन हुआ व्याकुल
पेट निकला सब कपडे कसाये
पैंट पहना तो आंसू भर आये

गाड़ी खड़ी जैसे दूध बिन भैंस
सड़कों पर जो लगाती थी रेस
उस पर जाते हैं कपडे सुखाये
पैंट पहना तो आंसू भर आये
लॉकडाउन से हम उकताए

लॉकडाऊन ने मुंडू बनाये
बर्तन कपडे और पोछा लुभाये
ऑफिस जाने में अब आलस आये
पैंट पहना तो आंसू भर आये
लॉकडाउन से हम उकताए

COVID तुझे लगे मेरी हाये
लॉकडाउन से हम उकताए
पैंट पहना तो आंसू भर आये

I slipped into my pants—
and tears rolled down my eyes.
It’s been ages since rejection,
since reason, since exercise!
Ah, lockdown… we’re all so tired.

Shorts, slippers, t-shirts reigned supreme,
Face wrapped in cloth, life felt a dream.
Bathing forgotten, grooming denied—
The day I wore my pants, I nearly cried.

My shirt gazed longingly from the chair,
My belt whispered, “Come back, I dare.”
It’s been a century since I shaved or tried,
The day I wore my pants, I nearly cried.

The suit now panics when I approach,
My belly rebels, belts reproach.
Buttons strain like soldiers defied—
The day I wore my pants, I nearly cried.

My car stands still like a cow gone dry,
No milk of miles, no reason to fly.
Now clothes dry on its hood outside—
The day I wore my pants, I nearly cried.

Lockdown made us cooks and maids,
Dishes, dusters, destiny trades.
Office feels like ancient pride—
The day I wore my pants, I nearly cried.

O Covid! Take my curse and fly—
We’re all so tired of lockdown’s lie.
The world stood still, we sighed and sighed…
The day I wore my pants, I nearly cried.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *